niedziela, 5 lutego 2012

Filipinskie zwyczaje – 2 / Filipino Customs

Ten post jak i kilka nastepnych, to kontynuacja rozdzialu: “ABC dla przyjezdzajacych na Filipiny.” Chcialem sie w nim podzielic moimi spostrzezeniami z pobytu w tym ciekawym, ale bardzo roznym od Polski kraju. Juz prawie 10 lat minelo jak przyjechalem na Filipiny. To co jest opisane ponizej pochodzi z mojego wlasnego doswiadczenia i obserwacji. Wiekszosc jest napisana w nutce humoru i zartu. Mimo ze, nie wszystko bylo takie radosne w momencie nauki, to pozostawilo wiele madrosci i milych wspomnien. Nauka nowego jezyka, jak i obcej kultury rozwija i uczy szacunku dla czlowieka. To wspaniala lekcja zycia i inspiracja do bycia lepszym.


This post, and a few others, tells about customs and some elements of Filipino culture. The topics include behavior, greetings and expressions of the local people in the Philippines, and their ways of doing things in ordinary life and feasts…all of it is very interesting and sometimes is completely very different in comparison my Polish culture. What is written below is a fruit of my observation and experience in this exotic country that I have lived and learned for almost 10 years. It is written with a sense of humor. Although, sometimes it was painful to learn things by mistakes, yet now, it reminds me pleasant memories and much wisdom. Learning a new culture and a language helped me to respect others and their diversity. It is a good encouragement to become more human


Rodzina / Family

Rodzina podczas posilku
Rodzina na Filipinach ma wielkie znaczenia. Wszystkie wazne uroczystosci, jak i rozwiazywanie problemow, odbywa sie w rodzinie. Czesto ma to miejsce, gdy zbiera sie tzw. szeroka rodzina, czyli klan rodzinny . Kazdy tutaj konsultuje sie z rodzina, zanim podejmnie wazna decyzje. Rodzina dla Filipinczyka jest wszystkim. Nie powinno sie jej sprzeciwiac i zostawac poza jej zasiegiem. Kilka razy na rok zbiera sie ona na tzw. “reunion,” zwykle przy okazji Swiat. Rodzenstwo starsze powinno pomagac mlodszym, rowniez finansowo. W przypadku wiekszej potrzeby lub choroby, cala rodzina robi “zrzutke.” Gdy ktos dorobi sie majatku, lub ma bogatego meza, powinien podzielic sie z cala rodzina.
Obowiazuje tutaj wielki respekt dla starszych. Nigdy nie slyszalem o “domu starcow” na Filipinach, albo o starszych ludziach pozostawionych bez opieki.
Kazde dziecko uczone jest grzecznych pozdrowien nawet do starszego brata “kuya” lub siostry “ate.” Wychodzac z domu dzieci wolaja do rodzicow: “amen ko” proszac ich o blogoslawienstwo.


Family is very important in the Philippines. It is a place to celebrate feasts as well as grieve tragedies or resolve problems. Everyone seeks advice from his family before making important decision. Good relation with family is a guarantee of success and for security. That’s why, nobody wants to contradict a decision made by family or even disappoint them with a poor performance in the school or in personal career.

Postulant Ruel and his Family
Filipino family practices so called “family re-unions.” The whole clan spends Christmas, All saints or Easter holiday together feasting on the fines food, talking and resolving problems. If it is necessary the members will collect money to help someone who is in crises now. Also a member of the family who got a fortune or better prosperity should share his wealth with others. 
Filipinos are respectful and carrying for elders. I never heard about a nursery of home for retired people in this country. Children always take care of old mother and father at home.
Every child in the family is thought how to greet and call older brother (kuya) or sister (ate). Every morning, before they leave their house for school, they will call their parents: “amen ko,” asking for a personal blessing for whole day.

Jak nazywa sie z szacunkiem osoby w rodzinie / Respective names of members in the Family:


Po polsku
Sa cebuano
In English
Matka, Mama
Inahan, Mama
Mother, Mom
Ojciec, Tato
Amahan, Tatay
Father, Dad
Babcia
Lola
Grandmother
Dziadek
Lolo
Grandfather
Ciotka
Tiya
Aunt
Wujek
Tiyo
Uncle
Starsza siostra
Ate (magulang)
Older sister
Starszy brat
Kuya (magulang)
Older brother
Mlodsza siostra
Manghud
Younger sister
Mlodszy brat
Manghud
Younger brother
Kuzyn (ka)
Ig-agaw
Cousin
Wnuczek (ka)
apo
Grandchild


U rodziny Alexa w Iligan podczas odwiedzin

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz